Как показывает наша практика в вопросах приобретения статуса позднего переселенца,
все проблематичнее становится не приобретение статуса самим кандидатом, а
включение его родственников в решение о
приёме (Aufnahmebescheid).
Антонина и ее сын Владислав (имена были изменены) уже не
один год были втянуты в трудоемкий процесс приобретения
статуса поздних переселенцев. И
когда они обратились к нам в адвокатскую канцелярию за помощью, их делом до этого
уже занимался один адвокат, однако положительных результатов это не принесло. При этом в дальнейшем лишь затруднило весь процесс. Поэтому после того, как мы приступили к работе их
делом, началась длительная процедура по возобновлению этого дела. Как оказалось впоследствии, Антонина полностью
отвечала всем предпосылкам, предъявляемым законодателем к кандидатуре позднего
переселенца. Со знанием языка у нее
также проблем не было, она сдала все экзамены и получила сертификат уровня В1.
А вот с Владиславом, ее сыном, было сложнее.
Причина заключалась в том, что у молодого
человека имелась врожденная умственная отсталость.
Данная отсталость была не настолько выражена, чтобы признать его
недееспособным, однако достаточно очевидна, поскольку молодой человек не мог
справляться с некоторыми вещами самостоятельно.
Кроме того, любой процесс изучения чего-то нового был для него крайне
затруднителен.
В результате после того, как дело в отношении наших
клиентов было возобновлено, и адвокат нашей канцелярии предоставил
аргументационное письмо со всеми необходимыми документами, Федеральное административное ведомство Германии (Bundesverwaltungsamt
(BVA)) вынесло свое разрешение на прием Антонины и получение ее статуса
поздней переселенки. Владиславу же во включении его в решение о
приеме было отказано. Ведомство
просило представить сертификат, подтверждающий его знание языка, либо
соответствующие справки о том, что он не в состоянии этого сделать.
Поскольку адвокат во время работы над делом клиентов
контактировал не напрямую с клиентами, а через их доверенное лицо Клавдию (имя
было изменено) – сестру Антонины, которая давно живет в Германии, он сразу же
связался с ней, чтобы обсудить ситуацию.
Клавдия, немного подумав, объявила, что раз оно так, то пусть тогда ее сестра едет в Германию, а Владислав
остается там. Адвокат немного
удивился такой реакции и, желая быть полностью уверенным в том, что Антонина на
это согласна, попросил Клавдию переговорить сначала с Антониной и, чтобы
последняя лично написала адвокату свое окончательное решение. При этом адвокат еще раз пояснил, что если
Антонина сейчас выедет из страны проживания в Германию, а Владислав останется,
то потом у него больше не будет возможности въехать в страну. Так как лица, внесенные в заявление о получении
статуса переселенца, обязательным
условием должны переезжать в Германию вместе с признанным переселенцем. Поэтому было важно, чтобы Антонина не выезжала до
тех пор, пока процесс по рассмотрению дела в отношении ее сына не завершится. Конечно, впоследствии существует еще такая опция
как процедура по воссоединению семьи, но это означает, что потом фактически все
придется начинать заново, и это также неизвестно насколько затянется. В результате, спустя несколько дней Клавдия
перезвонила и подтвердила предположения адвоката о том, что Антонина без сына никуда не поедет.
Так как Ведомство положительно рассмотрело дело Антонины
и уже вынесло решение, то теперь адвокат мог сосредоточить все свои силы на ее
сыне. В скором времени адвокат направил в Ведомство письмо с
просьбой освободить молодого человека от сдачи какого-либо теста на знание
языка или предоставления сертификата.Однако, Ведомству для удовлетворения данного заявления требовались справки,
подтверждающие его умственную неспособность сдать языковой тест. Несмотря на то, что с нашей стороны справки от
врачей были предоставлены, тем не менее, по
мнению Ведомства, они были не достаточны для вынесения подобного рода решения. Требовалось конкретика, а именно непосредственно
письменное подтверждение и ссылка в справках на то, что молодой человек по
состоянию здоровья не может выучить какой-либо иностранный язык. Этого в
справках, предоставленными нами, действительно указано не было. Однако дело было не в том, что это не так, а лишь
в формальном оформлении справок. В
России или странах СНГ при выдаче пациентам справок о болезни не практикуется
такое подробное описание как, например, в Германии.
Существуют справки стандартного образца, где лишь коротко указан диагноз и
прописано лечение. В Германии же, пациент, получив врачебное
заключение, получает вместе в ним досконально расписанные причины, симптомы
болезни, диагноз, прогнозы, способ лечения, прописываются медикаменты и
длительность лечения.
Однако в данной ситуации проще было достать справку в
России, которая бы отвечала требованиям
и законодательству в Германии, чем начинать дискутировать по этому поводу с
Ведомством. Поэтому адвокат подробно
объяснил клиентам, что именно от них требуется и отдельно расписал, что именно
должно быть указано в справке.
Направив клиентам список того, что должно быть, отмечено во врачебной справке,
адвокат дожидался результатов. В
данной ситуации все зависело от умения Антонины обсудить с врачом, объяснив ему
для чего это нужно. И результаты не
заставили себя долго ждать. Справка
была получена и именно с тем содержанием, которое нам было необходимо для
положительного разрешения дела.
Врачами в справке было все подробно описано.
Имелись указания на то, что молодого человека сниженные способности интеллекта,
вызванные патологиейголовного
мозга и прежде всего на то, что он не в состоянии выучить
какой-либо иностранный язык и пройти языковой тест.
Адвокат сразу же направил данную справку в Ведомство. И, как того и ожидал адвокат и надеялись клиенты,
в скором времени был получен утвердительный ответ.
Ведомство, ознакомившись с предоставленной врачебной справкой, сочла ее
достаточной, и освободило Владислава от представления доказательств знания
немецкого языка. Это означало, что сын Антонины был включен в решение о
приеме и мог на законных основаниях вместе с Антониной переехать в Германию.
В заключение хотелось бы отметить, что не всегда порой
даже одни из самых близких родственников, находятся в состоянии объективно
оценить Вашу ситуацию и принять в связи с этим верное решение. Поэтому прежде, чем поручать родственникам вести
какие-либо Ваши дела, убедитесь в правильности их восприятия Вашей ситуации. В данном случае, все, конечно, закончилось хорошо. Но лишь по той причине, что адвокат настоял на
получении подтверждения от клиентки и вовремя вмешался.
Отнесись он равнодушно к этому делу, могли бы произойти неприятные последствия,
исправление которых, могло бы стоить много времени, как, впрочем, и средств.
В работе адвоката не бывает одинаковых ситуаций – каждая
ситуация индивидуальна и требует к себе такого же подхода.
Если Вы уже получили однажды отказ Федерального административного ведомства в предоставлении
статуса позднего переселенца или во включении родственников в решение о приеме,
не отчаивайтесь и не опускайте руки.
В таких ситуациях, мы предлагаем Вам обратиться за компетентной помощью к
адвокату, который поможет словом и делом разобраться в причинах отказа и
постарается найти выход из сложившейся ситуации.
Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на
первоисточник обязательна.
АДВОКАТСКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ
ПРЕДСТАВЛЯЕТ ИНТЕРЕСЫ КЛИЕНТОВ НА ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ
|