|
|
Мы на YouTube |
|
|
Облако тегов |
адвокаты в Германии, адвокат Берлине юристы,
русский адвоката
регистрация фирмы, компании, бизнес-иммиграция,
вид на жительство, продление визы, виза, гражданство,
ВНЖ для бизнесменов, студентов,
взыскание долгов, коммерческий спор, суд в Германии,
воссоединение семьи Германии, юридические услуги,
уголовное право, Strafrecht, полиция, тюрьма
торговая марка, знак бренд патент,
воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии,
Blau Karte EU, Blue Card EU, разрешение на работу в Германии
|
|
|
|
Виза на изучение немецкого языка в Германию. Sprachvisum |
|
|
Что нужно знать и что следует предпринять для получения визы в Германию с целью изучения немецкого языка? В первую очередь, необходимо определиться, какова Ваша цель – Вы хотите изучать немецкий язык для последующего поступления в учебное заведение в Германии, либо Вы уже имеете высшее образование и хотите изучать немецкий язык для последующего подтверждения имеющегося образования и получения рабочего места, либо у Вас имеются другие причины. Далее, необходимо определиться, на какой срок Вы хотите получить визу – краткосрочную или долгосрочную. Так, для прохождения краткосрочных языковых курсов в Германии (3 месяца) следует получить краткосрочную студенческую визу. Документы подаются в посольство Германии в стране проживания лично. Представить следует следующие документы: загранпаспорт со сроком действия минимум 3 месяца с момента возвращения из поездки с копией; две анкеты; 3 фотографии; приглашение от школы с подтверждением зачисления на курс, произведенной оплаты и определением места для проживания; справку с Вашей работы (учебы); подтверждение о наличии на Вашем счету необходимой суммы (выписка из банковского счета); подтвердить наличие медицинской страховки; квитанцию об оплате консульского сбора. Для получения долгосрочной студенческой визы (более 90 дней) документы предоставляются, практически, те же, что и для краткосрочной, с той разницей, что представляемых копий должно быть больше, и консульский сбор выше. Дополнительно чиновник может потребовать представить внутренний национальный паспорт. Необходимо помнить, что все документы, выполненные на русском языке, должны иметь нотариально удостоверенный перевод и копии.
Однако, так же следует знать, что одно только предоставление в посольство указанных выше документов, не даёт Вам стопроцентную гарантию в получении желаемой визы. Убедитесь сами.
Наша клиентка, назовём её Вера, изъявила желание получить визу в Германию с целью изучения немецкого языка и возможного последующего поступления в университет в Германии. Она собрала все необходимые документы, написала заявление и всё это подала в посольство Германии в России. Документы приняли, рассмотрели и назначили собеседование. После проведённого собеседования Вера получила от посольства отказ в предоставлении визы без объяснения причин. После этого девушка позвонила из России в нашу адвокатскую канцелярию в Берлине, найдя номер телефона на нашем сайте в сети интернет. Адвокат пояснил клиентке, что на данном этапе мы можем направить в посольство формальную апелляционную жалобу, так как все обстоятельства дела и причины отказа нам не известны. Кроме того, мы должны запросить акты по её делу – только после ознакомления с актами нам станет понятна причина отказа. Вера сказала, что ей следует всё хорошо обдумать. Через пару дней она позвонила вновь и дала своё согласие на ведение её дела нашей адвокатской канцелярией.
Адвокат подготовил и направил в посольство Германии в России формально составленную жалобу, т.е. без изложения всех аргументов, на основании которых он считает отказ посольства в предоставлении визы клиентке неправомерным, и ходатайство о предоставлении материалов дела. После получения актов адвокату стала понятна причина отказа – Вера, просто-напросто, не была готова к собеседованию в посольстве. Следует отметить, что от этой «формальности», практически, зависит успех всего предприятия – не можешь чётко ответить на поставленные чиновником вопросы, значит, получишь отказ в предоставлении визы. Адвокат позвонил клиентке и объяснил ей, что оснований для обжалования решения посольства нет, а потому жалобу следует забрать и подать новое заявление. Подробно разъяснил девушке, какие предпосылки она должна выполнить и какие действия предпринять, в частности, она должна чётко сформулировать свои цели и иметь начальные знания языка, порекомендовал ей записаться на курсы немецкого языка в России.
Адвокат отозвал свою апелляцию из посольства и подготовил от имени клиентки новое заявление, в котором уже чётко были сформулированы цели и задачи, которые она ставила перед собой. Сама Вера записалась на краткосрочные курсы в России и представила нам подтверждающий документ. Прошло 3 месяца, но ответа из посольства не было. Тогда адвокат позвонил в посольство с целью выяснить, на какой стадии находится рассмотрение заявления его клиентки. Сотрудник посольства предложил адвокату направить ему письменное обоснование. Хорошо зная менталитет, т.е. образ мышления, как немецких чиновников, так и русских клиентов, адвокат подготовил и направил в посольство требуемое ими обоснование. После этого посольством было вынесено положительное решение. В настоящее время Вера изучает немецкий язык в Германии.
А вот другая история. Галина, мать троих детей, жительница России, решила учить немецкий язык в Германии для себя, так сказать, для общего развития. Подала документы в немецкое посольство в России и получила отказ. За помощью обратилась к нам. Здесь следует сказать, что именно в нашу адвокатскую канцелярию Галина обратилась не случайно – ранее мы уже занимались делами её мужа, и он остался доволен. В беседе с Галиной адвокат разъяснил ей, что в её действиях вызвало сомнения у чиновника, и в связи с чем она получила отказ. Как и в первой истории с Верой, адвокат порекомендовал Галине чётко сформулировать цель своего желания изучать язык именно в Германии. Муж оформил её на работу в свою фирму менеджером (у мужа своя фирма в России, которая по роду своей деятельности сотрудничает с несколькими зарубежными странами). Была определена цель – изучение языка по направлению работодателя для совершенствования производственной деятельности. Адвокат подготовил от имени клиентки новое заявление. К пакету необходимых документов было приложено письмо от работодателя с просьбой о предоставлении сотруднице визы для изучения немецкого языка (письмо также было подготовлено адвокатом), договоры, заключенные с детским садом в Германии, который будут посещать дети клиентки во время их нахождения в этой стране вместе с матерью. Вопрос посольством был решён положительно.
Хочется ещё раз вернуться к менталитету. Это слово обычно употребляется для характеристики особенностей народов и культур. Определение слова менталитет звучит так: весьма сложное, многогранное проявление психической деятельности социальных индивидов, включающее как сознательное, так и бессознательное, специфическое соотношение между рациональным и эмоциональным в совершении их действий. Если данное определение «перевести» на более обиходный язык, можно сказать так – каждый человек мыслит теми категориями, которые заложили в него его среда обитания и полученное им воспитание. Зачастую, нам трудно понять немцев, а они не понимают нас. Казалось бы, всё изложено ясно и понятно, но понимание не достигнуто. Поэтому, чтобы достигнуть его, необходимо даже не просто жить рядом, а постоянно сотрудничать с теми, кто воспитывался в другой стране, изучать их образ мышления. Работа адвоката, его практика и наработанный опыт как нельзя лучше дают такую возможность.
Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
|
|
|
|
Облако тегов |
бизнес-иммиграция в Германию,
регистрация компании в Германии,
разрешение на работу в Германии, Blue Card EU, Голубая карта специалиста
поздние переселенцы, Aufnahmebescheid, включение в разрешение,
ВНЖ для бизнесменов, студентов,
немецкое гражданство, гражданство Германии,
запрет на въезд в Германию, депортация из Германии,
фиктивный брак в Германии, уголовное дело
обвинение в убийстве в Германии, § 212, защита адвоката,
воровство в магазине, §242 StGB, грабежи в Германии,
усыновление ребенка в Германии, адоптация, воссоединение семьи с ребенком
|
|